Page d'accueil
Présentation
Comités de Jumelage
Financement des jumelages
Musiques
Livres
Etude et Recherche
Chronique galicienne
La boutique de l'association
Les sites à visiter
Nous contacter
Livre d'or
 


Si vous souhaitez acheter "Camiños da fin da terra" par le biais de BRETAGNE GALICE, laissez nous un message via le formulaire de contact.

Enorme succès pour le dernier album du groupe LUAR NA LUBRE. La critique est unanime pour saluer "Camiños da fin da terra" qui marquera une évolution forte dans la vie du groupe. Malheuresement pas distribué en France, vous pouvez écouter les principaux thèmes aux adresses suivantes : http://www.youtube.com/group/luarnalubre   et       www.myspace.com/luarnalubregaliza



Le Haut parleur des Cultures de Bretagne et du Monde

A l'heure où la musique s'uniforme aux 4 coins du continent,
où les standards font qu'il est de plus en plus difficile
d'écouter des mélanges de tout genre, il faut saluer sur ce site
le label Innacor. Installés en plein centre Bretagne, B Dupont,
J Molard et E Marchand font le pari de créer et enregistrer
avec des musiciens du monde entier en fusionnant des sons
qu'eux seuls savent fusionner.
Cuando la música uniforme a las 4 esquinas del continente,
dónde los estándares hacen que es cada vez más difícil
de escuchar mezclas de todo tipo, hay que saludar aqui
el label Innacor. Instalados al centro de Bretaña, B Dupont,
J Molard y E Marchand hacen la apuesta de crear y registrar
 con músicos del mundo entero fusionando sonidos que sólo
ellos saben fusionar.
www.innacor.com


Assemblée Générale de Bretagne Galice

CA de Bretagne GaliceL'assemblée générale de l'association a eu lieu le samedi 17 novembre à Mur de Bretagne. Plus de 20 personnes de toute la Bretagne était présentes. De nombreux échanges sur la vie des comités de jumelage ont eu lieu ce qui a permis d'échanger sur ce qui fait la réussite de ces mêmes comités. Des actions ont été décidées qui seront prochainement développées sur ce site.


Beaucoup d'entre vous qui venez étudier à l'Université de Saint-Jacques de Compostelle (USC), grâce à des programmes d'échanges, vous le faites parce que vous voulez vivre et étudier dans une autre université, pour connaître une culture différente, pour vous faire de nouveaux amis et pour apprendre d'autres langues. Vous avez choisi l'endroit idéal, la Galice.

Vous arrivez d'autres communautés autonomes, d'Europe, d'Amérique Latine ou d'autres pays. Vous devez vous rappeler que l'Europe n'est pas uniforme, que la majorité des pays européens possèdent une grande richesse, la diversité, et des territoires ayant des caractéristiques propres qui les rendent uniques. Pouvoir connaître et vivre ces différences est un privilège.

À L'état espagnol des cultures, des coutumes et des langues différentes coexistent et la Constitution reconnaît même l'existence de nationalités historiques (Catalogne, Pays Basque, Galice). La langue officielle est le castillan, mais certaines communautés ont aussi leurs propres langues, très anciennes, qui sont aussi officielles: il s'agit du basque au Pays Basque et en Navarre, du catalan en Catalogne, dans la région de Valence et aux Baléares et du galicien en Galice, où vous venez étudier.

Le galicien est la langue propre de la Galice. Le galicien est né aux environs du IXº siècle comme conséquence à l'évolution du latin dans la Gallaecia romaine, sur une base de différents parlers celtes et para celtes; par la suite il a subi l'influence des différents peuples qui se sont établis sur ce territoire (Suèves et Wisigoths et, dans une moindre mesure, Arabes) Après avoir connu une longue période d'apogée au Moyen Age, le galicien a été affecté par un processus de substitution en faveur du castillan qui a duré pendant des siècles et qui a été amplifié et accentué au moment de la dictature franquiste. Il reste malgré tout la langue majoritairement utilisée par la population galicienne: 88% des galiciens le parlent habituellement ou occasionnellement et 94% le comprennent.

Depuis 1984, date à laquelle a été approuvée la Loi de normalisation linguistique, la Galice a connu un processus de récupération du galicien, sous l'impulsion des administrations publiques et de nombreux organismes de notre territoire, qui ont comme objectif de favoriser et d'accroître l'utilisation du galicien dans la vie publique, dans le domaine de l'éducation, de la culture, de l'économie et dans les moyens de communication...                                                                

           


Jakez GAUCHER, président de la « Section Relations interceltiques et internationales » de l' « Institut culturel de Bretagne » présente les invités qui ont pris place à ses côtés :

Gwyn Griffiths,
journaliste gallois, a écrit des livres de voyages et des romans. Il travaille aussi pour la BBC et pour internet-BBC. Il est spécialiste des Johnies, les Bretons marchands d'oignons.
Éamon Ó Ciosain parle un français remarquable. Il a enseigné l'irlandais pendant plusieurs années à l'Université de Haute-Bretagne. Il est co-auteur d'un dictionnaire gaëlique-breton. Il écrit des ouvrages historiques en gaëlique. Il écrit aussi de la poésie et des romans.
Gareth Miles se présente en breton, ce qui lui vaut les applaudissements des participants. Il a écrit des nouvelles, des séries pour la télévision, cinq romans dont des romans historiques pour la télévision, du théâtre (1000 titres en anglais ou en gallois). Lire la suite ....



RIOTORTO cherche ville bretonne

Suite à la rencontre d’octobre dernier entre Philippe Le Goff et le nouveau maire de RIOTORTO (Lugo), il est fait appel aux communes bretonnes qui souhaiteraient se jumeler avec une commune galicienne.
RIOTORTO est une commune rurale de 2200 hab., 8 paroisses, 68 km2. Elle fait partie de la comarca de Meira et se trouve à 29 km de Mondoñedo ,  41 km de Lugo et 160 km de Santiago.
Entourée de petites montagnes (entre 500 et 700 mètres) ses principales activités sont l’élevage, l’exploitation forestière, et une très ancienne tradition de dinanderie (il reste une douzaine d’artisans). La commune possède une fabrique de meubles, et une usine de salaison.


Recuperan a figura da primeira gaiteira galega documentada A historia da artista está no disco-libro «Itinerario histórico-musical de Celanova»

Tras un gran éxito no Madrid dos anos vinte, Áurea Rodríguez foi bautizada como «raíña da gaita galega». Susana Seivane ou Cristina Pato tiveron unha antecesora de lenda. Foi Áurea Rodríguez, primeira gaiteira galega documentada e directora dun dos grupos máis famosos da Galicia de principios de século: Os Maravillas de Cartelle. A historia de Áurea está incluída no Itinerario histórico-musical de Celanova, un disco-libro que trata os principais fitos culturais da comarca ourensá e que acaba de editar Ouvirmos.